Register Now


Lost Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.


Register Now

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.Morbi adipiscing gravdio, sit amet suscipit risus ultrices eu.Fusce viverra neque at purus laoreet consequa.Vivamus vulputate posuere nisl quis consequat.

Is this statement, “i see him last night” can be understood as “I saw him last night”?


Please briefly explain why you feel this question should be reported .

16 просмотров
2 комментария

In my local language (Bahasa Indonesia) there are no verb-2 or past tense form as time tracker. So, I often forget to use the past form of verb when speaking english.
I saw him last night (correct)
I see him last night (incorrect)
But i think both has the same meaning and are understandable,
Isn’t it?

Amr Gamal добавлен комментарий

Yes, I understand it. I hear a lot of this incorrect grammar from my wife. I would expect that the person that spoke this was possibly Chinese. In Chinese there are no tenses or plurals. No he or she pronouns. The context tells all. So it might have been a direct translation from Chinese.

Fouad Badawy добавлен комментарий

There is a certain poetic sense in which “I see” works. “I see him last night in my dreams” although not technically correct. However, generally speaking “I saw” is the right usage for past events. Much prose writing in English novels is in the present tense although they are about past events. The author superimposes himself however on the situation as if it were the present.

in progress 0
wMan 4 года 2017-07-16T00:19:10+03:00 2 Answers 1047 views 2